|
|
8 Z9 y# c- J# E+ R
& c9 v8 \& c/ T. [3 g& t) oIt being in the springtime and the small birds they were singing . y1 z7 F; J4 ?' r6 n6 x
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
7 ], C9 f3 I: r/ l; CDown by yon shady harbour I carelessly did stray
. r. J1 [' L% y* N沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 5 ~( e( i2 c1 n; |% G/ P. S
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
6 l ?9 \& A5 R" y1 ?" R1 e画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 : J( E# X) r3 j
To view fond lovers talking, a while I did delay
- ^, R V) H1 V看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 " E* M7 _3 W5 o4 a% W1 D2 c
She said, my dear don′t leave me all for another season
% O$ v9 X* [4 B9 A' U) C, l" z, d! t她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 / ?* \; K* S1 v# @
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
( y' H4 _' `5 y; z虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
% K# w+ m2 T% j: C. x1 EI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
* D; n# L0 F3 N$ t% K/ s 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ( ]5 _$ m, } f' D' y
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
6 m1 Y$ T; D6 x K- }6 o8 S我对神发誓,我永远都不会说再见
4 V* d* w" f% h8 g7 AHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience # [% P! p5 `1 R; l s7 j" l
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 q. Y" X/ F0 v
You know I love you dearly the more I′m going away
m! Q9 m( E$ }, t; H: z0 d( v你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 h# W0 J, d& V0 P. U* FI′m going to a foreign nation to purchase a plantation , O% o- f4 b6 E6 ~, q1 E" J; i( e
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
1 t6 n: q* U4 \3 }/ \( _, kTo comfort us hereafter all in Amerika y * F7 e- o' U( ]! r$ O% D! [
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ; k1 \ z, f/ H. S/ N2 c2 W
Then after a short while a fortune does be pleasing # S$ S. L8 J1 A) g2 M1 P) H
不久以后当一切都已经平息 . x1 C8 b: W4 s- j2 N8 q
T′will cause them for smile at our late going away
9 G1 R/ a7 L7 T我将让所有人都因我们这次离别而幸福
% w: ~- P1 W/ W4 M/ lWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory# V7 W$ H6 o$ r" |! E1 Q1 \8 ]! W% O* t2 U
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
8 F, H2 v6 D3 JWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 4 ?, P4 H6 K: C! B
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 4 W5 w. W; p: h2 u% V) T
If you were in your bed lying and thinking on dying
1 w# Y5 X% s) ]. M, s1 I如果你躺在床上正思考着死亡 ) V1 _6 |% i4 e9 Q: V
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er( i5 C; y, I, A- U, e" C# W) s
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
0 N1 c6 e& B! f1 EOr if were down one hour, down in yon shady bower
2 R- F, n+ v* ^0 ~或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
4 {( _! c5 p2 O# U) i" y' qPleasure would surround you, you′d think on death no more% ~0 L' W, U' ]. D
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
2 @ K3 ^7 K! z3 ?. ^: C) ]Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
! V3 b* |; I* G7 ^) @所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ; I# @% W; x8 F8 c0 |
I never thought my childhood days I ′d part you any more 2 L* D8 I1 ^& m2 i B
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
% g6 C' ?# S9 R4 \; @8 O3 x; B6 aNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion + @+ T7 e; x( Q6 q
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ) {6 x0 M- o) b1 Y; f* E& X" ^4 d
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
f' G$ K- R% o! h& t" x沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& p3 Y* t) h! W8 Y' U) ?( S) q8 V3 \* d ]; Y" ~/ J8 ]
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
; t: \3 C5 V8 I# @( l' m% ^) g( ?0 J- P$ K; Y1 C* L
0 W% T5 a" }+ ~3 w4 y- D# q爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 / ?- V7 U+ t* P S! M% d
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ( B" d* i( G: f' X b5 @0 A3 z5 @
% p. o7 g7 w1 Q6 m3 aCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ S' g! @9 g( m0 }0 E1 l5 q4 C: m6 u/ p7 E
# h' y* o R& f5 X" C- F- H14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ' d; p9 I2 y. i4 I/ S, H: A0 R
$ h. W: b- A4 y6 X
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
5 v4 c( m) F1 e$ g- u+ q
' z( w. b, ?8 L( x2 yFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* Y/ y% q8 B- f* J" y
8 s8 ]! b8 l: \! F3 Q6 T: `自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|