|
|
% t- D a* j' Y5 m/ S" G" G% b2 @
9 t X4 h5 D, B* h* Y
It being in the springtime and the small birds they were singing
9 H+ B7 H7 q2 H那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ) I" i% [3 _; J* G
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
) U4 {! P% j5 r, {1 I9 u( {' M, Y沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
; l' \% Y: E+ O* G5 `' NThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 d2 N- u* t4 \$ H- t) R5 A: f: G
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 3 v- p* Z9 S5 C; z: X
To view fond lovers talking, a while I did delay
* ]% k P$ H/ J4 \4 Z看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 + h/ e2 V, S2 E& E
She said, my dear don′t leave me all for another season
8 f8 O% p# @2 R/ ~她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
& @2 h& }- g1 W V2 y1 hThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
' g* b% n: r% Q0 k虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 : m; n3 W5 `2 m; s( \0 g
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation; I" e4 V" \+ w
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
' F! p' }7 o3 H: b" C c- r, @/ jAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 0 C9 O2 s; Z' r
我对神发誓,我永远都不会说再见 4 R, u! l: A2 M+ F' I
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 7 d* f- V$ S x' j) D9 u& X
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 I: d/ y. s" |3 y4 T9 `# r
You know I love you dearly the more I′m going away / [5 H( c. c( K) `
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
A. l2 j) Y, O$ tI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 5 J" ^4 \6 ^0 P
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
' u, l ]" k5 GTo comfort us hereafter all in Amerika y : o: S+ F: i$ I- @* |) k, s! L
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 + l; R3 ^- r; ~+ O8 |9 I1 u
Then after a short while a fortune does be pleasing
- o2 @3 c1 g# p8 H不久以后当一切都已经平息 7 V( l3 p, U$ H
T′will cause them for smile at our late going away
) k) C; |# S* H6 R6 L我将让所有人都因我们这次离别而幸福
; L4 Y& D) g' }1 YWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
' j3 @7 e/ I, d 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
4 E$ D+ @" D, M$ A6 m Y+ NWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
% k/ ^" e# X, c我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
6 W' ~! l: V; g1 J) [6 q' A' oIf you were in your bed lying and thinking on dying
" o; F/ C: `- Q/ L* X8 ~$ `如果你躺在床上正思考着死亡 : |9 Z% h( Z# Q. V8 F
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er% `+ ~5 ?" V/ S9 ]' Q0 U
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( F6 M3 u; H3 r$ T* B* K9 tOr if were down one hour, down in yon shady bower . K& P. d: ~1 A8 b4 s$ L
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
) |( Z8 a3 n* i: N, ~5 t0 H/ }+ UPleasure would surround you, you′d think on death no more7 r) _3 M5 [8 z' | s- Z1 m
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 " ~; c& J2 b. n* d
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
: K+ t( c1 ? _( E$ l. h4 Q所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 0 o, t! A' Q1 B; J z1 b$ b3 R
I never thought my childhood days I ′d part you any more 6 B- G; u, j" V6 S5 r. t. n
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
- B1 t# x6 `4 H3 K$ `. T8 O1 @7 rNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 5 Z: j. d0 X$ u
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
' Z5 L" x; c- ?And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
3 [* k1 k! c9 [; Z$ D* |' r沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
# ?& E: R3 f4 k, Y7 a3 |( e
2 G: p$ q. ~* l9 b8 o7 b3 sCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. \0 ~% [/ }% S' `) @2 ]" l1 |3 J
9 l) {0 _' [' U- T; c& K! [# P- V
4 k& `( [5 ^6 c2 K6 `3 q! w1 ]爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
/ {9 ?9 q$ X: c+ k她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
- r9 \# v# q0 L0 m$ x8 N Y' J+ h7 U8 x% V3 u$ e
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ | T! `! F9 N& b" A. ^4 K4 E, @7 W. q; O5 h. f
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 J0 f! h, N; T5 F- v
; f1 ]( m y4 [9 d
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
6 L6 H- \( J1 D2 R9 ~1 }. \8 X, M% @
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 B9 D# W/ X0 O* W9 c" }+ M$ H `7 e3 Y) n2 l/ c' ?
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|