杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88172|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]7 L, R2 ]* k+ c6 K0 k0 V1 X9 {2 c
, C  I' d4 r4 M3 X$ j7 m; }
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- B9 c) p( _" R[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
* Y) F9 B3 [. D  H[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
3 ]7 m7 I+ d' b【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 r0 A( L$ M0 m- y8 @2 e7 M5 b. @  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
* ~* \: I. `0 |3 z: M$ U) t* J
" V( H8 |  r0 K, I4 M[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( G" B; `' E- w7 J" O/ L
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 T& I' U2 J# K( u/ w3 `* U0 E
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 \2 R3 Q* `- `2 j4 Y# c# o. x# T
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 F0 j1 X0 |- V! R# ?" o. X
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
! y0 V! x8 x7 q" c$ a3 S- k( j  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! C/ b0 o0 o! Y. R; V" r) O+ A
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 K" D; j. V2 ?) b! n7 E  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 A5 \# n& H# U+ A: ~
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  H# L) J* G  A. Q& V1 ^
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 [- V! r, G4 ?8 w' }& L: a
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?( t& _: k7 u( o' G3 C
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 M8 h* S, S/ E6 h3 C1 s6 P  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. _; D% t* g& q  A! r1 Q3 E  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) r  Q: r& b; J& y: g1 @5 \  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 l: M! G; a; W: g
  [b]弗:[/b]不知道了……' m3 ~) M1 u3 r8 d1 m
  [b]苏:[/b]记不住了?
) _/ N) I. ?% o  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 O' b" l. j" l: x8 R3 p9 R# V
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) H3 g/ Q  N. I5 b) H7 t  [b]张:[/b]难。- Y/ T2 ^+ O( ?: G
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 j1 E. e  J/ @& a" V5 P  t* q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 L: c1 j' T) T1 K! S
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ E! P4 f! v. x) f$ e& C, w2 B8 b
  [b]张:[/b]是的。
1 Q, b( E5 C$ O$ h# i, a  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?5 c) j) _4 }& P0 |) _  w
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& ~, \! n: f5 S
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ S8 E& P7 T: j0 y# L9 K  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
4 O! J( p& p) f" J5 Q# H" E" O  N  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
$ U: H# C8 H9 ~) h. V7 H4 y6 ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  {3 `3 Z! t, U& Q( y+ B8 a
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 t1 i6 k/ ]5 z$ S* Q- b* }  [b]博:[/b]政务参赞。& o: @; T6 T9 E8 O1 x
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% J# [9 E) g6 S) d4 G" m' D
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: S4 ]* X2 n0 W% F
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
/ }2 @0 a' F7 g: O( Q' J5 w  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ T0 S, Y" A4 R8 H; M* `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ h$ F2 f7 s$ J+ p  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 B/ |0 a# ~; ~2 |
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 j$ p3 X" \: n9 ~4 L+ Z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& P, d. O" m9 Y1 |) }9 V  [b]苏:[/b]没有教科书?
6 ~1 \8 d. Q: S) c3 V7 W% K  [b]博:[/b]没有。
; X, s! T9 O4 F* l  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?( s7 g2 K. c* _6 o
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 x1 ~. ^8 G4 M0 _1 N" m9 a- @6 A
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ E% q. R& \. t" x7 ^0 W9 ]  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) Q' Z% l5 |/ v  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 f# l/ M9 k2 E& C+ i3 ?  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?' n" B' P/ e7 w8 Z: P6 P; q
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 l7 U# V5 \/ T# c- B  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 F+ ?& s' n$ O  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; r% @, F8 {: ?5 ^& g4 P
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: ?' ?$ Y2 j1 b
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
8 [( a/ |+ }8 m$ R! z% O: J8 Q  [b]博:[/b]截然不同吗?
9 s0 ^5 t  j: X0 t/ ~) q. _1 Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
: Z, G% T* w" v- m: e( w3 V1 s. @7 a  [b]博:[/b]……% e1 t" H6 x" b3 w
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 Q* w2 ?$ s  g$ K% F  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。, z8 v& D  q- t0 N0 d. X5 S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ u0 g# q* p: j/ r7 q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 k. C' B2 ?4 R% P- ^5 R$ s
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。8 p5 f& d' c; C4 J, W# c: ~
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
2 M% S: K* W7 E7 z0 A# t5 Z  U$ z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 P$ z; M! n+ o% a
  (四位均笑。)  @5 k: ^- y& K2 ]8 ^  S9 l/ k
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 X4 ~1 B5 z6 t3 H  [b]苏:[/b]为什么?
, y; u7 }: X/ ]( H: \& Q  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# Q/ w4 W& q7 T: h2 \) T- J" `' Y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 k9 @5 q' F2 [" n1 F5 I- k1 ?  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 z4 F8 D8 l+ u& j
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。% B0 z5 m# g) P" \1 b4 A, _
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
1 G, W, k1 R  ]  G& L+ k  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' i% {9 U+ D+ E7 J  u9 W) ~( u
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 n/ m$ G* L/ Q) T
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" w, f" Y4 D9 y3 o8 `. c( F
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' e! }6 e/ Z% N. }% j  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
: U/ R! Q* R) q, K2 Z, _. Q  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?) b7 ?# R1 j7 T, B/ k
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
/ o; Z; H% T, p  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& A( m8 D) {# N2 v
  [b]博:[/b]是,不一样。
% {) m+ U8 D) q' N8 J  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 ^8 N) I# I+ ^+ Y( }
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。# w* T$ I$ ^: G# H. u. l3 s9 m0 D
  [b]苏:[/b]读?
9 m1 G+ l9 }- V! S0 ?, r$ ?$ F  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 H! {$ W0 \; r# u& [$ k% j  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。+ o! G8 O+ m; Q# d
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
+ }/ Y8 W+ N' @" s% c  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! C" U8 d" i- [- D" y; [
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  @! E" S3 B; l- S9 U* W- Q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 i; Z2 g# D% a9 \+ J' X& M  ~  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
, p: |- Z4 D" K* u  B5 D; {  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
2 ~* b( ~2 H# q4 \  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ n& i2 i* S+ N4 ]: z" |( h  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! d$ Y! S3 G& ^6 G4 P  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( _; l' S5 q+ @$ Q3 |$ |. H  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 E" u9 q8 {1 i+ k  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( A  j4 E& E' v* R( V  [b]苏:[/b]哦!6 E2 A7 J5 ^) ?- C: ~8 v- C
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 W3 V' |5 \- B: Q3 C' E  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?" Y# t6 C9 u5 E; n4 T
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 M4 J" I5 B* X" d+ }) a  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! F% F0 Q: Z) }  J: b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 N& V" h5 F  Z* j' T  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?$ E- ^9 k/ g% h3 t% z
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. v; g6 B+ s8 u' b  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?! K- W) T4 o: M% r# H
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 |4 {7 b7 k5 V( P: k# t* y7 P  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 y- C. C" e, }+ s1 Z. }
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
4 v1 a6 C* A3 _. e! s  ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. a- N6 l  C0 r# y0 \/ F* f
  [b]张:[/b]是的。; G6 V/ G0 b/ W/ j- q7 q; N5 Y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- n+ ^" ?3 q; }6 D
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 X, _+ B) M/ X: v" J+ Z3 O% h
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# b% Z) \) B* q: T& D# g
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: {4 n) Y. V$ t: E9 S: z6 B  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。& G9 x& A2 U( x6 [; ]% |. d
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
$ U- B. ]- U. L2 ^+ I9 S  [b]苏:[/b]我猜的。
8 g( }. Y& R/ I/ e; K  l8 I  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; `: R4 E8 k  R, J3 |1 T3 z
7 U2 j1 @  n3 u  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 r7 e, w4 d/ o- K% Z) h- j
" l' F$ F0 K" v& F0 W% U% V  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ m  k) f5 [  y* O" r( z# }! Z0 X

' Y+ a* G4 f& t' ]8 i6 N- C6 B+ G  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% z- h! m9 A, @8 F" l$ W; q6 x7 N) @1 K! @
  苏:时机正好?
" O9 u9 T3 f, Y4 r
! J1 a$ P% x* }! m8 b8 m% w2 p  张:是。
6 b8 ]4 j% ~+ p' E1 Q' T' T) s2 m  _
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?+ G8 `! n2 A; v2 ~4 y
8 ]: f& `9 P& T  o# t4 d8 i
  博:公使。
3 Z- }/ Y; v/ r3 _( U) t1 k
) w8 O9 z& ^+ [3 ^3 _- W) _  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) a' }- N; Z/ \: ^. Q) k

' }+ e# _8 b  c- H) u9 L& f  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# u$ c5 X" _2 e% B
9 k  {# u# P* Z" a# }! @( B) B
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( T0 Q  _" ^8 b
4 @' A) \+ V. q- V3 e& b  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ n, j% @, j% H; ^" c2 \3 r+ |
+ E$ C$ y+ m/ v7 e4 Z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?* `# V& X  @3 q5 I1 z

- l8 [6 W0 A) \) C: N) I  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 g2 }& J& [2 P# ]( l! p

) b, B, _$ L) i  苏:哦!6 p( d9 N* D5 \  F
! o: d  w7 [/ }6 G, c
  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ K1 V3 s$ P5 c  E7 c
/ y4 N0 I# P7 d6 B  z5 K; B+ x
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' @- s+ @' _5 Q4 f+ \7 p3 F
& W1 T* |  Y! d1 U. t! }  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. p: [3 {1 s+ S8 K, h  r
( ~% E$ m  n9 F
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ H; A& b* E2 [; d
# Z) j/ x! \+ n4 C$ H  c9 J
  弗:是的,说泰语。0 P1 E' f- l1 {/ L7 A
0 J: _  l' ~0 B
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ ?; Z. [5 ?8 f- Q# ~: [& Q) Z; c+ p& B, C) n
  博:还从来没有吵过架。9 R3 J& `7 a( R
* T% E% @+ X' s, r# r) `
  张:是,从来没有。
& k0 ?7 g% h7 o9 @6 h/ F: D/ ^* y7 ~+ \# t! E0 T
  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 p3 U% \0 `# o2 X' s5 G' K9 w0 |$ O6 S; v- X8 K) z, J) S
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 N, U6 v' G$ s& e$ X' C! E8 H
: g3 L5 {/ k# D$ T0 l1 A  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- c1 o) Y5 P4 r
6 P7 L2 L2 [+ k5 R( t. f9 ^  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, `6 g+ }* F9 z3 ]' h! c2 W' [$ F: O
  博:从来没有在那个时候见面。
, w) e# Z3 w; A
6 n, |- N8 A! W5 J* b4 P8 n4 [  张:哈……+ I& |* ^& k7 P  ]7 N; e/ p8 O
; ~1 _) W: [0 N( m, \" f) N
  苏:尽量避开,是吗?
( I$ g# {' @- Z( U4 H+ Q7 J" L, O1 h$ }1 ]7 I
  博:避开。避开。
( I8 Q( M; B" \: i3 Z' J" `) j: R, z
6 v: c/ N0 l+ r) @  苏:那英国呢?9 Q7 g- x+ |+ z3 ~) f3 }0 V
1 M7 {* n; ~8 b; z- e3 {0 D4 {! [
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 D  i" g6 [0 r. Y" f2 D- b. P. n
3 f- N4 |8 c' _
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 h- N! o3 c4 h% \% \
9 I' @. d  ~, N- `  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% L. G* v% Q0 a& b8 O6 W9 s+ c/ N; t4 V2 L  x9 [2 B2 r- k
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. a" E3 {; o9 q4 K' A
$ z) x4 Q( E$ ?, c8 R. p& i3 W  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# r$ s1 C! E- h$ @& s. \
5 w4 X0 F- i2 a* t0 Z  苏:那作为朋友,会怎么做?7 ?% u  N: x9 K3 Q; ^7 n

' T5 P; j. _' s9 y- U% ^9 N$ p  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  h$ z5 r/ e+ u) ^/ E' [- @2 v, K6 S

# T1 i% I/ }  @  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  o. `* W, E7 k* H% l1 M( r" \8 ?( Y; e. T
  弗:是的,会交换意见。
' ?, D% P2 v& `( X3 b/ C$ O8 u. \+ _3 X5 M# a. D. o
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
( N2 a& o) l5 T) Z8 s, k- `& P- t4 `( l; s+ w. g/ n
  博:没有困难。
  p1 j/ S- B% d4 C+ y
( s; \& L8 O. z$ O, Q7 {  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 k. i! L/ D! y1 i& A; g" e' n+ p* J
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" v# t" M! s4 u' l  u
' e: ~4 `0 {% a, ]6 p; `  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ ?0 |. @# W: j! F- Z- c9 H) o+ j* s  e2 k7 B5 s: t, H
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) W2 g" U! x1 n6 B/ X0 Y3 d# X' m

$ h: ]# U! I' a. L  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! k; B% \* X# h  z

* |5 J7 I; j, `$ A  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" z$ l' E2 {1 m
) R) B" r" j: D7 u  弗:我们必须保持中立。
# S  w# f! O' _0 s( P7 D* K9 b+ f$ G! B
  苏:始终保持中立?  q$ y/ i$ @1 O8 W
, T- Z0 X; Q$ ?; x$ @" K( ~( `
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# T* D+ d5 X/ \9 |3 g
: e, [+ F4 T6 i7 D, Q1 Q1 i" g) F  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) D  A% h: I5 \; N3 [8 V& f9 W$ h

- X. }6 o5 J- O  弗:但我们不理解啊。
% N0 _, z$ _; S3 _3 {" t6 }& r5 h: Z1 A$ b0 H) N9 F2 h  y
  苏:不理解?
8 G5 K) K" U4 M  @, }. p2 _/ ]1 P
" Y2 t7 z$ L3 X3 m: m  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  B( F- N' {2 |/ D
  e) b. r4 \% |. r: Q8 F1 m/ i8 {  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 ~# g7 L' u; d& _8 B

2 |) b* }0 t7 _% U( e$ B  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
& Z0 x# d; ~* O; }) l" G+ B- D9 J4 Z( R
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?* M1 k1 P; ^- l" C2 ^9 Q( `

, z5 G! d8 `- P! @3 m) v  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. p! e0 g4 J6 |3 s! `( u$ \! y2 P; h3 E1 q; `) ]" B3 |# u& W
  苏:中、美是同一天吗?( ], y1 g+ u, _/ F9 B* a4 n

+ }9 L: y5 F: d  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?2 j0 b8 p2 M4 T# ?& U5 z

' ]3 |# k3 B  G. I1 R  n  张:是。9 A1 ^3 N/ X4 b! A

2 a2 J+ j  y! v+ B9 R2 c2 F  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。2 l* `( ?4 c& _, n4 o
! T7 w, L/ v+ e8 x& @$ a
  苏:张大使介意吗?- n5 k( m5 T" |/ O) g, A+ C; n; _6 E

2 m, u; Y- z. u  K3 g  张:不介意。5 Z+ n8 a" B4 K( \$ N3 G6 o
2 z/ q: P7 m; x
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ T8 o* g& U* n( P2 ]9 S
. k; R) N8 I+ h9 l4 y7 v% H  博:苏提猜,不要想得太多了。8 ]/ R- |4 a' r- p& X' S
8 g3 h, Q+ u2 z6 b0 z6 w: @) }
  苏:泰国人这么想。" a" [+ Y3 O9 t" ]
" W( \! B( m! {
  博:我们不这么想。5 W2 @. {; z) a: A$ ]

5 [- r2 d5 J. C( w. p) @2 i  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。& x" y( N5 o# ?! ?. b: f0 E

  z1 x! h" T1 N7 T在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! t0 s7 r! a7 A! y

# c( u7 G# {3 F  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 H, q4 x% f; t

# j4 U, x- {2 E0 i0 W& @, j/ f5 T  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* l% E# x6 s$ j) q, J

7 j1 b8 B- H, p$ X7 g9 ^  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 X+ U# y# a0 [: C$ x) m: M- C' M5 r
  弗:是。: f4 s" b! L+ s8 e
) v) z. m% U3 d; v+ D
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 U# o3 n$ {" l/ y

0 H3 x6 M& F: ]; f6 k1 v  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ T5 v) ~0 L+ |3 D6 X

/ b; a4 ]9 i9 g$ H7 H1 ?% _  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 M2 S; T8 k$ \! X

' G( A! _# y6 C3 l/ \  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
5 k" z* y( X, u$ K  H: x/ c+ J5 j  D  n3 A
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
% b% S0 x- [3 u7 r; @6 C% i( T, U0 |) g: {; o) N/ e
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: s# D- C' T3 O- T" z

1 p0 `- d( T* D& ~+ y6 @  苏:大使感到糊涂吗?
  \  J& B$ d- M, U, U+ j  ^/ [& S8 d
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。! m  B' l( c$ h% f! w
5 ^% @# ~3 Z; a  p3 a
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 C0 c( r$ ]1 I# y: V$ E2 h
' S# R" s( {6 W2 T
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 t% p. R/ e) |; A, a6 u% ^

7 {8 |$ K# E8 {  苏:可能是因为大使您的缘故吧?4 ~' Q7 M4 a; z/ m2 @

: R' h2 R0 p5 c0 H- b2 L  弗:哈……
; w$ v# f* r, @- q( ]! }! D5 z, C( w; `& r$ k. h# t- S9 Q
  苏:每次来都碰到了“革命”?4 r# J+ g/ [/ q
( G5 |3 Q5 Q( Z1 C. z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: s' b$ N1 N2 H

, H; m# o; q* }3 a6 Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?; n- J% M5 w8 z- M
' }- o3 H' |% p: |! j6 d) W* J
  弗:那天我在英国。' l/ j! [0 Q- j$ U% \+ c5 |
) B3 @4 z( _2 U! X
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% G" g: V' H- Y9 o1 y, [1 {
# L8 t) Z# a5 y% x  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 W- t' _- K! L# m
+ ?: P1 C  k3 [* _9 u7 D  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% x( M0 `9 n4 E* e9 z" r
# h# U  S& Q4 o4 n, ]9 n  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ B( g3 f7 f5 k4 \
. C2 \. ?! e( P
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! G7 L9 z% b  r

( X& \9 b- ~3 V9 I  }* t. R  博:那你说说,有什么情报?9 G0 q$ z( Y6 d( V7 }1 O9 h
" p+ f4 z7 ?9 P* L# ~& L  E
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# ]0 p* y, H% Q& }/ f- O5 @! K3 Z/ h& _2 k  b3 z
  博:不对。' f2 S- x  {) M6 G6 t8 i' E
1 ?* ]4 P# `( p3 @
  苏:CIA,可能有什么情报……
7 a* h7 m! C9 ~9 g% Q; y$ Y& Z; W- G' q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ }% n7 k0 q5 i2 j( f7 ^% ~1 N
$ s1 W! s6 B$ Q& ^
  苏:不是事实吗?" V# U7 R5 y2 N# X: @$ O$ o
; o0 l0 a$ I2 w
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, K' B2 d4 [0 k+ [' }
: k4 u, r6 Y2 s! v2 L  Z! G  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 Q3 {4 d- R1 c4 H
' P- _, X. v4 e. h# \  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 L% y  a# f# D9 X' T

1 R3 o6 {* u  T3 {+ m  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. m9 Z  l7 e  V+ t0 \
. M+ V$ s0 d7 d  Z4 b4 Y: v3 k  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, O2 N2 v9 O2 ~& e+ {
- Y/ `3 \$ m, E8 a2 Y3 o1 j
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 ^5 [% j8 m; ^; A1 k! q* F. x3 P

0 [& }" m0 w* p$ E; @) l0 y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  G9 S+ L; ?; }; A% A" W5 n
3 {/ j* p$ u8 O; a+ u: a- F
  苏:为什么?损失什么吗?
) I/ V/ C6 d; I0 ]6 G3 s/ c
5 e! T# Q  m& E. x  博:是。哈……/ H6 v* l0 m& {: h" w& W. T0 Q& @- ~

9 ?: t* P+ {1 M) t5 d  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 b/ T- P1 T, ~, B" ], K

0 T8 {7 b3 E2 Y8 X  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 I& P1 r+ Q- o9 T. R! s6 Q" t

1 w: S9 j  y, B( `1 {+ H  i  苏:大使在泰生活愉快吗?2 B) p" k4 U. f
' d' C/ i- @& v
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。) Q0 {' Q. ~# ~# b1 d

' V/ B5 s/ W2 C' q% O1 J3 l. M  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) R( M: @% |- b9 Z+ u% ^  \
1 y  X' z3 n/ M% z: W; ]4 K5 o  苏:这样好不好?2 \) |3 |) S3 U- w/ E* _& y- n2 ^
! `) w( A' x! j$ s
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。5 d) [  b- j5 v# X) H

/ ?; X* Y/ @, q8 Q# l% J  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# @0 p5 ^* `+ N( a, o2 K3 {
( h  g; e- F& q9 x7 l& ^
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  \. r0 Q8 J& C4 y$ Z, R0 l8 A( D) T6 Z4 Q" t; ~9 Q6 L
  苏:泰国人?
  U( s3 J; M  W7 I' N6 G: G" {3 M7 m- s' h
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% V* j$ B' }: A- R

0 V  H: |$ Z6 _2 ]! }  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 m( G8 g7 G3 z9 t# X$ O% A; m) p4 @' Z# }% a. o

* \3 m7 t/ L/ H9 T+ y) u5 w3 q
. `* L( \; [( _. ~5 r/ X: P! o: i9 h9 ?
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : N3 r  b/ I4 m  I% N, e$ J! Y0 }: d
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-25 18:12 , Processed in 0.051041 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表