杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 107605|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' Z' ]% M: H" K  ?+ n$ K! m9 X* s3 g( d% G! i
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], d% {) p- n* \! m7 y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! d3 |! c4 v. O4 A' @1 ~! u# M6 D
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, Z- P* l% _2 ~/ N* q+ j7 Q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 J, j" a3 h  Q( o) o/ j  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 L- A# Y7 j" m" s' j

+ J' }& [) Q& [( e7 w[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
5 m- h3 Z( I4 I, K, t* y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 {& O% a) I$ l2 R+ h6 g/ _$ ]  b  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& \* f9 y* Q, C) s
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 F* a) U3 Q: U+ h* A  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% S# V$ a2 _+ \$ ]+ Q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! E# z( v9 y7 v+ Q# j9 Z& R  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?) a% \: \+ R! `6 c( D
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
2 O! _% \8 s& H' l  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ |% l( q7 j3 n, A  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
' p& l- H: i- e7 G: ]  G, ?  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
2 x. C+ ?4 y& X! A* W6 ^  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ m2 M0 `' N" z. c+ {
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 x* J, P4 W1 L( i7 N0 h9 _; E
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 c" a$ P/ O7 b: r! u
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 G& y' i+ r+ i) b0 {1 {% O; ?6 B1 z
  [b]弗:[/b]不知道了……7 o/ n1 n$ Y3 h3 X  y8 X
  [b]苏:[/b]记不住了?
& u6 D5 Z! d$ o1 p) h; Y) `  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 C% A$ T% R: d0 R. N' v
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
& J2 O( X! U3 v6 j  [b]张:[/b]难。
5 a8 a" V* O2 b4 O  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?& Q8 d  d, W$ A# V6 [
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( |; G* h3 B; _9 U  V) F( ~  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 E$ D/ j( O9 r4 K$ |+ k$ m
  [b]张:[/b]是的。0 v' t6 M' g/ A: {: e9 c! _
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; I& B( z% K9 X  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
3 E8 `6 J! ?1 ~# D/ v  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
. M- p; H1 M( \# G5 r& @  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
) m, M% ]5 H+ D  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 n& z) u/ |/ r( B$ d/ |: P  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 K' a+ f' _+ L% I4 s$ T2 `
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
8 z. U) `$ Q- ]- a/ w  [b]博:[/b]政务参赞。( x+ o9 r* k9 |2 W/ g$ }- @9 g& K2 x
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?  J" `( C2 e* C0 ?9 O% F9 |
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! ~" z* d9 D3 |8 P( H
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 r, v/ w1 j. t; U' \  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) R7 D1 \% G+ M  h8 S! y1 A  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?' P7 j, R. K: i3 Z
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* Z4 W' h* ~8 D  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! {7 l4 b- {/ k5 o, S6 J
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. _! _( r0 Y, u2 e
  [b]苏:[/b]没有教科书?7 t1 k/ u+ |# _' p; W8 u) ?
  [b]博:[/b]没有。  A, Q1 l3 j5 v. _& D
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?- Y  f  N; C# S
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! T0 g4 k. T/ f; p
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 ^' @) N9 H" Y  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 z; ~8 V3 W& P; R4 P9 i
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% _! o; t( b4 g$ r- H  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 ^+ s: {1 f  s  [b]博:[/b]应该是语音语调。" f! q4 J6 s, I) G0 U: m+ o
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; L, d4 n* o3 A9 }) C; |  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) v; l' X5 E1 s) \* M$ ^! [3 n; Q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, S6 D$ ?  a+ `# [2 X/ _% S  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
+ ~) n, n! p- Q  [b]博:[/b]截然不同吗?. v. ^& o7 q2 l; @
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) [) ~4 ^' l% s# z. u' _
  [b]博:[/b]……9 H' j1 u" V! Y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. D! L1 |* Z! {( h  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。6 s, d+ h; h- b# P3 n
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 G3 t+ U$ z* b6 `1 W' G
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ p9 i1 R" M* J# u- z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 l3 M  I+ C& Z  @, o  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
5 d" s( ~5 B+ f, G+ m. b4 {  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& y8 }( d8 k0 L+ a7 {5 m
  (四位均笑。)) ^; k7 j8 E( Q( S4 E
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- O& f5 \3 i7 p& U, T- B+ N# a1 N  [b]苏:[/b]为什么?$ H1 c& h( y$ L/ h, t7 \6 E
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。0 _: }, I# W# _( v! u7 r) ^# y# i
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. P* M" \- V6 G. `8 {' f0 u0 f- S. k
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 P) P- }+ D* g, b! Z& S
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. ~) v( e1 C( A; H2 u
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  w2 ^7 t& @, b" R7 G6 T: `2 ?  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 b, P" w8 A  _  J) F5 _  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!& c' `9 Z2 W9 x
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, L# m3 `& |0 Z9 I3 x0 K
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
9 g9 c& t' O! Z4 q# p" m8 |  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. p! J3 r# f3 c: o. w+ }6 k
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  |- X* s! ~* F0 E  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
4 e0 d8 W: h7 I  \9 \. ^$ j+ R  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。0 N6 K+ X$ ?1 Q" y1 v) \# \- X
  [b]博:[/b]是,不一样。1 A* S3 u& y/ j$ q7 J+ U: c5 w- y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: {- i) H, q- d% K" F0 x  Y, D
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。5 x) ~$ L6 ~) p$ y0 Y* y& q
  [b]苏:[/b]读?
& C" g* T: N3 H0 _  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。' I' Z" G& p5 l6 }0 w& o3 @( M
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。* G, ~6 F% M" [- Y2 ?: w" e
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
  y- }9 X" U9 i" @( G- [  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
/ I( j+ M1 i* Z  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# Y3 k5 a8 M1 G" z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 P% U/ l/ R# E, U; n) l. Z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) B5 @; Q' z  ]& A, I+ u7 U/ l  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# m5 m0 m6 U& t! ^  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) j( d) o% [& L  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
: \, M) }% W" N% A8 j- i  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ b3 U$ R4 D6 s+ `- E/ g# J  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
$ j% |& h; T7 g" }  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% n2 F& H  }0 e* [  [b]苏:[/b]哦!
% D5 c+ O8 {% {- G8 a1 T4 x  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  b; `* `' ^! o/ w. W7 ^
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! c3 ~% Z& Y( M
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。0 T/ [5 q" J+ m5 d+ e
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
! J: P. O/ K8 b9 k7 ^6 h5 }% q) W  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 x$ |: p; |$ Y+ z! \6 [. M: O% Q) V  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ Y1 ?0 y9 i" Q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ n# v, @) }( Y" a  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 p- D5 K5 x2 p7 w; U) `* X
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% V4 ~1 ]; X5 _
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# @0 _' s) \  R3 K8 o+ n: b  P$ R
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 z" t* c; }: R) k" s  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; X8 _0 q" ?# c5 V6 e/ `, W: _8 c  [b]张:[/b]是的。
' A. l5 a# ?( x& N9 T  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; g! I" Z. N* i4 _6 w! x# [) I8 K& L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 i9 G: n+ T. a+ q( {$ ]6 U3 U6 L
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' K6 A: d% y! b
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% ?, Y- [$ a; b; k+ V; r8 G  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: u3 [9 p- N% L, |& ~
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
5 v; r6 W  l; J' e. P  [b]苏:[/b]我猜的。
7 K& t9 {8 q9 ]& n2 Z6 w  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
6 @/ p4 k* i: i: I( R5 _
' \0 F- b1 P+ U9 ?' t* [8 j0 m; n  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( f3 _" r2 i0 I" p% T: N/ F) w. V: \8 |% @# }; i! v9 A5 @
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 C* L. I" U7 a! u

4 m7 z2 I. ?6 j/ T' f9 V6 c4 D  a8 @# M  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( k; i7 ^# d$ n8 U' e$ R! x6 A' i1 E
# [1 K+ D, e1 J* T- ]  F  苏:时机正好?0 @( R2 w$ Q! o) M) [( V; o6 H/ X
+ L7 l& R5 d2 X, Z2 W3 Q5 f
  张:是。+ H0 P$ U% f* |9 \3 g: W7 K

7 ^' j5 v3 r1 @$ ~% w! p  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 g1 h% H/ r9 P7 n+ h5 t

. ]# u6 q* h9 l. ]2 `( q4 p. D( Y  博:公使。, J% k, K: E! v* K" P' K3 }
6 ~% x5 j2 A& |6 t* u( }
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% ?% A( s6 `2 I4 Q. b5 ]+ d, [& v  M3 }9 x/ H
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。& m4 b, S8 t- \/ Y' t3 z

% A& G3 Y$ D1 u+ o$ f! q  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. [  O% j; J+ r" b
1 D( f  B7 X4 c0 c  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 b! l- Y" n. Y) c$ L6 d7 I% _4 l( f4 B; h1 r
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ p3 o2 A# p% R% A7 h% L9 Z4 Z" S" [# O/ g0 e% @, o7 ]; P  U
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* k; c0 u; K6 Q" i& w
1 m4 H- b9 B8 y7 C, L* U* H
  苏:哦!
* [7 c* R) b* _* `6 u+ E6 ]: w- B8 p9 i  P) X; \- D4 O& v
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
0 _3 C9 A: x) P9 _- `. f' o6 y
/ \9 Y, E! M5 k, _8 D/ k! f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# p  X- ^6 |2 I4 A0 c

( z$ m- e6 b* n3 ~+ U- n8 ]7 ?  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! l0 J$ K* @; U6 k0 G* L6 U
6 c9 P! [& j; o% j9 `
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?$ \. {# F. W' K/ a5 ^$ b
! ?5 _) X2 s. l! {) ?+ W
  弗:是的,说泰语。" @# u3 H7 u' e# w

8 I' ?8 a3 D3 A' K# e5 h  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) `% w4 ?1 n0 Y9 z1 t: |
2 i1 T# u$ r4 @  博:还从来没有吵过架。- t) `, @! H% d

) u+ w9 ~8 C% K+ H! |  j  张:是,从来没有。  k/ @9 b$ b( |% g7 S- G. u) k

/ i4 X) x0 e) ^$ I# Z( z  博:用泰语说,就是“还没有”。9 g( o( Y, O, }, ?
6 C- H; b5 V2 }
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; U$ j: V( j" ~" H- I! p2 j: i2 D0 Q3 {  ~0 o# @
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?9 H6 D- j9 N5 H7 ?6 y6 v

6 [" U5 k( ]8 K9 Y3 a  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 f6 ~: [, s# b; a% D# C
" o2 ~& t& W4 \; G3 ^/ |  博:从来没有在那个时候见面。" Y) F- n, s4 r" t& E
+ e5 a) X* I8 X2 z- |  R% \( y
  张:哈……
: }5 t8 ~3 o, z4 I0 ]8 j/ R
! m& I) @2 J6 ~/ L7 g4 w, J9 Z  苏:尽量避开,是吗?
0 r3 |. d1 _* U" L3 S* l2 {* d% |5 Z9 a* |
  博:避开。避开。
$ T+ ~4 X9 q  n+ y8 h0 w" o# k" F7 {3 M& s( T
  苏:那英国呢?
* R& J! M' N) K* T0 d" J/ q% t. h$ E$ l" ~8 g& m$ f/ v
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 ~' m* j: X* G' }, d; l" Z. z! K; s- w% }
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( W( K7 K# a$ I4 H3 I/ r$ t; r3 N  z0 e* \+ C  }# k
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! j( G! f0 t2 q
. ?$ ^3 B  w# h' m/ p7 J
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……/ H% j5 a; a- M' n; r7 |3 q/ ^
. }) J* G. `4 R! \) v! l5 V4 }
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 S) `6 N9 ]$ M5 u

0 d% }3 J! ^* B1 ?# M7 O  苏:那作为朋友,会怎么做?
# m7 G1 }5 x& L: i. u2 L& J) r) F* m( I2 ^( k. P
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, `& d" {/ r1 b& e8 r. d: v- O9 |
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 b# l" i# f9 ~* `: h' e: A+ P
4 _( a) N# N1 M0 b3 E2 |  弗:是的,会交换意见。
$ ^. B3 a& z; @7 e5 ^3 Y, G
4 M  p1 J) U4 D7 l+ F/ t  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
, E9 B' i- b6 b$ i# E, W7 E' K$ I
7 x& Q9 y  g+ \* q  博:没有困难。
" e5 D. w9 d7 f9 C: f1 }
$ r" d2 P1 o: J3 [9 K: r% e! |  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! u( `. v; N6 _- n
1 Y+ a! W( I8 D/ X, T6 v  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. S3 c/ \' o2 w4 t/ T! g0 y

5 |: \  g1 a6 E! \, y8 O* z  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
2 X) ~# D) `( `. g: A6 A8 z) W6 d
) X' _0 G8 [" E* Y! ^+ V9 E  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& q% g/ @8 K& h# [, s5 ]1 y
( S$ M) l9 v7 O# P$ m6 A' r6 B
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* p+ {: |$ g' ?

; p5 u/ s: X7 I: Q8 S  T& Q  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 A4 A: R" c/ ?7 x

, t( y2 {# _% J' t  弗:我们必须保持中立。0 I+ |5 p/ m5 F2 y
( F% o7 T; J: Y. X0 A$ T5 g
  苏:始终保持中立?
& w% ]; Z5 Z$ |* W7 _+ k5 _
/ W4 h) S7 D- f: N9 K1 w) g3 J. I! F  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。- j) Z) F6 N/ G( D8 j% ?, L) e8 Q

8 G7 G3 P4 T/ m6 A, D; K- ?8 o* ^. T  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# n7 I! x8 t* J3 B7 b5 c& p% e& P  U" a6 k' z3 \4 {5 R! e- \
  弗:但我们不理解啊。
$ v# Y9 y0 ~9 j& U- }
5 }8 q. d# r' B" k$ j  苏:不理解?
- m9 Z; A5 c0 O. r* z8 a( M1 }- T4 v# X' \; ?
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! }3 B$ q" ?! B
7 n; v0 X( k) q# Q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  x& A! y- T# ~; M! |& s" H/ C" l
! g1 ?8 l: `- R) l, W
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 u; y9 R% H9 k8 p

# d' F1 q. ^$ @# B# |. q4 L# j  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
8 H" R/ u% u  |: w# P( @
- Z' G" }2 v/ G  @$ M  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& O4 x) ^" r0 H( r* `

: l; u. S# N. d3 L9 Y# B  苏:中、美是同一天吗?, w# F7 V# A% y7 Q5 L6 A
9 u  ?) n6 R# G' R# z, X) ^
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 P6 r6 u' ^$ L+ h9 ?
/ ^' k2 p) ~/ W7 H* @# o  张:是。0 R* X- B/ T% X1 ]

& T, @  y6 d1 D% g  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, J( Y) J7 m) A8 z
5 u9 Z; ]8 _8 `5 @  苏:张大使介意吗?2 I1 ]6 Y" l: _! u, k* k: F
/ W5 F, Q8 {* l9 I6 H* Q' w- O
  张:不介意。: G1 x$ w$ L% q* U  e; A
1 P" x9 `0 z# j: b+ U
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! m( Y! [. q' \; N/ U0 v) b, R7 c9 z+ H4 J# u
  博:苏提猜,不要想得太多了。3 L+ I, ~; g1 K/ {" l) ?

9 W/ y" r! A& ^2 ^7 U' B  苏:泰国人这么想。! A% `  E3 h9 T  g

( o, p2 c0 M% ?5 v& |& U  博:我们不这么想。+ ?& D+ V) y( w  r$ C/ r

# H3 {1 j0 i' I  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
/ X$ n$ o5 E9 [. L: g: S% |6 i. ~: D' D( B$ n* X1 y- D/ Q+ c
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) f- Z5 O/ `- H: x3 Z8 n1 @) d
6 X) k! z/ a& e9 J. X; m) g9 M  P
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( s2 H2 F# b, I/ L
) \# Y0 V2 c2 ^0 P: s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。/ M3 B  l# ^1 u3 U" u# Q5 }
% a2 k' @3 c+ z$ u' t" M
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
+ J+ e; y7 }: ]# X% Y2 ~
6 i! s; B. P* L/ V: B0 ~  弗:是。
% c$ v3 n* E! w. ~7 e& |- [. v9 E. }* h$ v$ w; i% A  ^! ^
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# j  ^; O. y, X' j1 q$ l
, @7 ^: X4 n! B$ _  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 z0 }( E/ H0 [( R/ I. a. h

( K1 \" O. r0 f6 J3 _4 m# l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ L$ Z' u4 a% ?; |$ w
4 H( q  r& }% `% r+ c$ _
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; Z& |! c" y+ V  G$ m. P9 x" m
4 U3 A. z5 C( I/ J0 X  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, e3 u% e% S  m3 a0 }3 F6 M8 j
* T7 t' \$ o* n* Z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 f, |9 l/ y6 V2 _$ F

0 M1 _7 ]+ {; G/ B2 ?% w1 V/ O  r  苏:大使感到糊涂吗?
% Y: H8 L. F! p5 ]; i" }- B* m% v% X! u/ l! j
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* u( g5 t5 b1 Z$ e1 a7 ^: r1 J4 J( k% u4 o/ B8 |+ Q) |
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?  s: k: G  ?/ E
& q$ ~9 Y9 M" L; l) B1 \
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ E3 `0 _; F5 z3 v$ q) M
5 Z, S7 ~6 h" y2 C5 O/ N  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
9 i: r) g5 L/ j+ d- i0 J( t  M# [' i# w" m0 p( Z& Y, k3 ~
  弗:哈……
/ a( V7 ^5 T4 `+ [# P; `) x
9 k6 i/ ]/ t& t3 p  苏:每次来都碰到了“革命”?
- p2 W2 \9 _6 l( H
( m! _& W  ~% l+ [  j  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- o: f2 J' i; T8 \, y6 v/ }
1 {( L- W/ k6 [& P5 U0 _1 U6 i/ N. F  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- u' m0 L9 K! B+ C+ L& G, ]) s/ Q1 o1 ~" x8 K; G
  弗:那天我在英国。2 S3 t( O; ?$ N* n- H- Y, C/ }

; w: `0 W; `. R8 R7 `7 N9 O  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 o: k( O8 N  f- s# T: \+ d
, u& D/ B) M4 L
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ v7 X% q0 [0 ?+ X
: _: ^/ n/ a, a3 b) I
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" S, Z) f' z& r) d
+ T; U1 O( y) o+ n/ J  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
, z5 i( F' y) H) X4 }! @! Z( _: Y
* x+ ^5 z! q9 D2 i  c; q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 Q6 D8 f. @, r! v5 Q. c
  D! ]: V- `0 p  博:那你说说,有什么情报?
, e! H# k5 l5 b: Y
4 Z9 b, J  ^: g# m; R+ f! ?  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# w  J5 F8 c" Y4 z  Z' W  h/ R. ?: T6 o7 O% z5 [
  博:不对。
# Q% ?+ w+ e4 |, u7 d; W& s* |, L! M& K1 l! v& o
  苏:CIA,可能有什么情报……
" b/ g4 ^- X6 r& d. {7 B- r6 ]- N+ c
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, T- @. ?! [& s3 i7 Q- I& l. W5 p9 _
0 I+ K: ?; Z/ t$ X* }1 E9 H7 H  苏:不是事实吗?' S* Z5 `! ^: q" Z
- j4 S' ?; |$ P1 ]! k3 w: m% A( F
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。8 i7 t. m1 `2 O2 J0 l' `

. G% B+ X# B4 E4 v/ D2 |8 i+ P2 Q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, p2 X) `4 _: U2 F% \

$ J& B# x, X. E  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# \7 R1 R! a' I( j! I, m  b4 S. T/ h2 R
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 q! ^$ ]" i0 l3 Z3 X
8 Y% S& v/ F+ {; ~& Z/ ~. x# P& A
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。9 \9 c0 A1 h- m" Y4 S1 {

* s$ T! L! e7 u! F1 [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 E' a' c. R* C

/ N4 ?9 t, ]2 M3 w+ c  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" Y% r; \) `$ S  A
7 Y. a9 S; _$ p( H! X& d: ?  苏:为什么?损失什么吗?
* E" _7 O6 a: P+ t+ w3 z3 V( c3 a0 H9 s4 e/ o2 G1 }
  博:是。哈……
8 N( E2 G: ?$ [# q5 v1 Q0 I+ i5 L7 d( f/ w# q( ~0 p7 c- Q
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* ~6 K- I+ H2 n

1 |* P8 k7 K2 M4 H* p* U* l  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. P( ]' `! J! ]$ X& T: \+ ?$ Q5 O
  苏:大使在泰生活愉快吗?
- D- L' `' M* w) y: B" \0 e( y0 }8 j% T( @. ~- v
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
* z1 ]. r/ p. M( R* p8 T' f' p9 v" R/ j) ^2 b* N+ j/ t
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 y1 B5 s. R* S% `. O8 R6 g0 f/ C( i+ T; q; t7 U, T% I
  苏:这样好不好?
% }  |/ {. G& e1 o! F3 e. T, h% n) E) c
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  N& `$ Z0 m6 Y
( `0 N  H5 S" g/ Y' s
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: O  a7 f) N2 `# V4 z: G6 Y

) V$ [  h, Y) o" A: @  {% w! I  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
- j" \0 `' g' s3 B8 z% H
. t( a0 u* \1 g  苏:泰国人?
  Z; S6 g% S6 P: p: t% U- t; e0 r, c4 J  w
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: T/ Y' N0 X8 K3 \( Y) P) {5 r

( ^, p( I8 K! d9 k: v3 `7 m  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; F. |8 p- j: L8 h, B: n
6 J- ], v5 {5 _* V& W * V' g2 o8 l' }: N

8 @! W! A6 @/ `1 t- C: D# {' B; t) k/ P( P4 @8 b/ p
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 ]& o$ H! T8 [/ [. V当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-19 15:15 , Processed in 0.052032 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表