杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114035|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
5 {0 P9 B) z; p8 e
' W  e& x% z# f! m[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
" L- J. n9 Y% M" {6 S9 ?5 x% E[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 E) H0 W0 t* e( n  x$ R8 f& A[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
- n7 [: R- M2 o& Q; P【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; l' S' L3 y" A/ Q- n* X) m: p$ w! M- ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 V3 `& O* Z2 B& y- n8 ]. N
& k- @6 O$ i2 H4 L: p[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 V0 n: \  [0 j( _4 Q0 D/ ?3 ]0 t[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  m: R1 N/ m+ W4 i  P& Q/ O; D. _
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 `; n; |5 W  }* d7 O  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 w# s' z* D7 J; v( U" D, \' C4 X  d
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ |/ _% Z. t. Q& B7 D. t
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ F8 w0 i+ r5 d4 q  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! y. X  |  {9 V& Z" M  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
8 y. G, P" _+ \* ?/ O  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  \' [5 U, \+ t( X
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ Y3 Y% n/ X; f" p
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 O+ B+ o$ `& m4 W: G  ]" z3 ^  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  t! n$ i5 L+ h; D. U* b( I  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
: l: O" M( T6 q! G7 ^, [- [  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' w- g/ W' s/ V/ U. m  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
- d/ _8 S; ?% X+ ?  e  [b]弗:[/b]不知道了……. W! c, g: ]# X" N
  [b]苏:[/b]记不住了?
) F- j3 o/ R5 |* L  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ q7 J" z, a& Q0 Q& F
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
& M! ]( J7 r3 K5 O  [b]张:[/b]难。% ?; |8 J9 z) y7 {6 X- `/ g5 l7 k
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?1 Y3 z: q8 b3 X0 m# H
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 q- M  \1 ]6 t5 }7 ?' W5 r
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?3 Q4 L( E! y  p- M; Q% ?1 P5 ?
  [b]张:[/b]是的。# e8 {  Z: ^% c
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 m6 Z# x( U' C: P6 L3 W  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# R1 d  l. s# X) m7 T* z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& y5 C0 r0 t- k" q; R6 n) ~+ C  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ b# e1 o* }9 s0 P* Z$ L* Q  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?2 L5 t. |: D5 B
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。7 H! B: Q& e3 a6 [/ |, K/ M" L0 U
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) I+ i+ g+ N0 Z+ j: z) F  [b]博:[/b]政务参赞。, B. w( K* T! `, e7 e; Q7 P2 w* A! @
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 z: @1 t0 S6 F; w4 E, Q/ s% F
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
& N7 |, r) \$ \6 p  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
* b% n9 d4 X4 x$ H  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' L8 [4 p0 a" O& c  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; I1 u  P# t3 V, M% O  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  F. I! N5 D9 h0 n  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, Q6 N6 }( A4 o8 ]  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" [* }6 Y# o( _* [( a  [b]苏:[/b]没有教科书?5 ]! h! ~) h- w: t
  [b]博:[/b]没有。
9 f" `( {8 \  A+ `+ }1 h: M  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?0 ]  X7 L+ M; S2 o% W8 r7 f
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" f: c+ s2 Q! |, o: J  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& u0 k; b: d4 ~  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
+ J0 G- s3 L- y. ]4 ]' s  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 {& S% z* v6 O. X# M
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ O/ _& v- Q2 \- T# p+ M# }# a
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 X) Z1 w2 k6 I3 Z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 ~- Z! Q( E" ^/ |7 }4 l  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; ~$ n3 Y+ j+ r, Q' v- J! m. Z  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# a5 D! H$ q, n. i, B
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。8 W+ K/ f' t+ S3 k6 _* }
  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 v( L. g  V0 w* n' d4 B  ^: G: I5 m  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- R4 O) D3 B$ R7 }! u) `* a' t# X
  [b]博:[/b]……
8 f& z0 K: I7 U* r  p9 ^: `( c4 {) f  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) |+ W! P, d2 M+ H* ^7 Z* _8 T" M  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 w' h0 ]: u- k  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ E  K& W8 Q* {
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 j3 K3 g, C" {6 \' H
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ ?- k1 B% N% b! b( b
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, r% w4 X& K3 y* k( h  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 `2 V8 ^% M' Z0 e' J* h  (四位均笑。)
5 F$ i! N; o8 T3 g5 B  ~  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ \! ~# `$ w; ]* H; @, E
  [b]苏:[/b]为什么?3 Z8 X' A% `0 ^- G
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
. J. L4 S; S, E+ \6 v# f5 I  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 k' p% e2 Z4 q+ S9 f# ]
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  W5 v& t# T, @) n5 v" e  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; ]- x2 j- M" X( w3 E" ^6 _* g8 \2 F
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! f2 U& P3 R$ U9 t" q: I! w8 a9 v5 N  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' S4 E1 _& |# W5 J  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 y# L- F7 S" H& U
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?! S/ m/ U3 z6 Q. u( y7 f
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 ^8 |9 o& y  c$ E2 e7 X" _, Q( c
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, U$ T, ~% a8 F7 \  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 V+ l5 e5 S# p. B5 [7 k
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: v( z5 s1 {  y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* _( Q% p4 k% @  [b]博:[/b]是,不一样。
7 c' p/ s0 h4 @/ U4 ]3 m  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 S: K2 u7 X- R, `/ p  ]4 T  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 v; F4 i2 J6 Q( s
  [b]苏:[/b]读?5 G, Q, z+ I. `
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 |6 d6 [" a8 E6 J1 w" i8 J3 p: ]  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 C; Q/ |: a; ~& H- R1 s% p  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 T( ^" s1 W, f; R- L: J  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( g; i, ~* i* k' G/ z# i! B7 P
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
2 q9 ?9 u/ S; a9 C6 f. Y7 y  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?8 q" b. a  t. L  l) w5 C1 \; K) ?
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。0 D7 {9 u) P. t  l& N
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' p* R: i. Z4 q% P' V: V) n1 v
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, L% e* {9 x& H+ e! D" Z6 n( o1 r& P  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. |: X  [9 Y# ?7 W( K/ s7 Z+ e; z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 T; t. Y- [& c- p  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
$ O" S& ?* w8 H& s7 ^  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( l; y/ i& Z& z8 x7 O) k  [b]苏:[/b]哦!
6 V& b# v! ~2 e4 W  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 r+ F' k2 g7 R+ w  c  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?: ^3 u+ @- G2 k; K* @, }% }2 g
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" O1 f5 Z0 h( ~% M0 \  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
# r  m% p2 y: _0 h9 a; }) [  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% n" C: i% l6 C: {
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& V7 M: j2 i7 _: V8 y" V- D6 u  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
' j0 j- N) k9 i7 @" _3 v6 q7 Z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
5 R- |, N- d8 w  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?. l# ~8 D5 @2 X$ u7 ?4 M
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- i% m# V6 _0 K; w# K5 v4 r2 h  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 Z5 K; l* W0 x, c
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 G3 P- b: M: Z" m  [b]张:[/b]是的。
/ j  a2 D( O3 @4 [2 }* Y' T  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 T: ^) a* O: V. c  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 Y/ J, F) R7 y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 [9 P* x9 h# h$ h) |+ }  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 ^$ Q# n: V0 p% @7 C
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, P. g. W+ j& y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 r4 O2 |8 g5 B4 ?  [b]苏:[/b]我猜的。# z  e  \3 N$ `
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* y) K# U/ M& i+ H0 Q' I7 f/ k8 d, F. H  ]$ s: \2 Q% a$ {% h% G# n% Q
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ H+ m6 S* E  R5 ]8 s, ^4 l. e# @, _

0 E; |6 v* J8 K" A% {  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# J9 S; c6 \* S' e- r+ E4 ?4 {. Y' X; |9 C! Z0 i/ q* f/ l) g5 L
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( S+ ]  ~' Q2 [. T0 h- e* ]9 l
7 a% T" e7 S& G8 F9 q  苏:时机正好?1 {) N; `' Z/ P# ?

4 G$ q' X1 R. q. V. ?* ^  张:是。
8 L: U4 f" j3 ]- F, O
8 ]/ M6 L( ]0 e, |5 V% }/ j* V  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ Y) C. w  D) ^$ Q* b
1 M' X& h: ?) f2 h
  博:公使。& \' y# @; [- {* u& T/ i" ~
# |1 u5 L- U! d4 X  C9 w& d0 d
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 n' j$ f6 T& w9 d  S' L+ I2 _& I$ w
& G6 B) X4 J/ j$ p8 V# o
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- n, N1 e5 r8 {

. B7 c4 z( z/ @5 K+ ?  ~  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! X9 P9 S& T" w; x' m% k
) i! F  D- X, }- H5 W2 x  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( K  z  ~% _# o, Q& K; s* e! y; F- o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 q9 q4 ~8 T  a4 B! n8 r) s4 @
7 O; n( J3 B8 X. }6 S& s  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' r) H3 I5 A, P# R/ E8 G
  E4 l- X8 z3 J$ S$ q  苏:哦!
; c1 ], ~, J, T) X7 A% p  n, [! B, ~, E7 j! ]1 \
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 \# k1 z" ~9 k1 L1 p0 B9 B
/ l- C0 I: m' r4 s7 J9 u  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
: F+ C# s( G0 M) Q' N- G
; A  n1 R1 i' N% y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
, f1 Q+ v6 n; x, o
+ Q3 M, M- G1 R  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 m, c0 z: ?! Q+ D6 M. H4 Q; x+ W) E( N) N* a# u- v! @; e
  弗:是的,说泰语。. E7 z5 E0 L2 s: r

! P# M9 n0 V. X  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ S) p: e0 U# q
1 m, J  p0 i) I$ r  博:还从来没有吵过架。
6 b8 J2 ]% {. |8 N
8 F8 x5 W; m, x! P; J  张:是,从来没有。
; o  h, Y4 Z& c2 U4 A7 @. D3 {  v3 k4 G0 P$ i; L* n
  博:用泰语说,就是“还没有”。
! h# R6 G0 Q1 m7 ~5 N; H  b2 P9 N  i8 ~
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" y" [: \. S/ G: M8 t& `+ S2 C4 O1 N6 M9 E' x4 W
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" e' I( v1 |& {/ y3 I. p6 E" J& Q! W4 j. n. D1 ^/ y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  R! J& g3 K% u$ P# v0 s
5 G! u9 W9 C7 e# L8 `3 Q
  博:从来没有在那个时候见面。1 K/ y0 O6 \8 \

; b( Z5 P7 W# b" ~4 ]( F  w: n  张:哈……
5 q: `. I% N3 g  y" @
& p& t" b/ j- j- b  苏:尽量避开,是吗?) n: }4 V9 \% L( C  _! M/ v
& v+ F# f' ~% F8 a+ ^  c
  博:避开。避开。
9 {8 w5 F& R# Y; G# `4 @6 F0 w$ K; h! P; Q( Z9 ]
  苏:那英国呢?: ~- S* i" g" E- G

: m9 p( P2 n  r. x! L  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。0 a9 w, `9 m& W4 t6 ]

& J$ ?4 D$ p2 X! _2 W  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* a1 Z% ?* s+ G5 r, [

6 D9 V5 p* b* `  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 s# O8 I' x9 w  e" s; F
9 H: k! `$ E' z& I. c4 l
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. @6 x7 }' N9 B7 E) y. m3 G+ l* \: i/ |# k( P0 |
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
- I. ]- c- [/ U; O$ S6 N9 {' W. T+ q4 a1 j! ]
  苏:那作为朋友,会怎么做?3 f' `' a- L) M% W2 C% j

4 `! h2 s, I6 I" ]3 f  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: l; t6 k: r/ P- O4 z# n  s: _( V
! I3 h4 f9 S) y, y' o  Y$ R
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 {/ j) W: u: C! U. z3 @  y8 x
; f  Y4 G  [- ~* R" r  弗:是的,会交换意见。
. p" j/ F, }" w0 ~9 b% h
" F1 f& r6 e9 ^  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 J% O, _% [) g* E3 g4 c4 Q* ^4 [5 Y6 O
4 @1 B2 r1 D' D& Z) w- [
  博:没有困难。/ r  p, Z/ K( q7 H

) w* e  c( C  j8 m' U  k; M( t$ f  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 S3 ~6 i* f$ v8 ^% a6 Q. k

! L- M7 [+ J2 b& l3 `  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。& d/ q3 e8 n; H. y& f. m- E% {+ ^

) [! o; g; ?& Y5 M4 D  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
4 i& k3 C0 ~' Q/ s2 f. k
: p8 F1 D' D1 [/ j8 \( g  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, E& X& x7 ]# W% h
; ~0 v$ G; c6 |
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
3 M' K% }, G8 ^. Y! ~3 k2 v+ C
1 z( {6 T7 q. a/ H0 q( L  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。4 c+ L/ j" _; ]; O* |
+ @/ X5 |( f  }- H, E& N! m/ O
  弗:我们必须保持中立。# v: [% f  @' T) P3 w  G! X' G
3 w' i; W. N  R2 i
  苏:始终保持中立?; C' N' j# ]2 [  [5 d* v& R

  h% i' _( O. [. `6 L" V  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 B- Z0 L, C% }7 C3 E

' Y& F- t( V* [7 M0 X  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 D* P+ V( N0 m8 I4 \4 X) W4 \

8 j$ T( _  S, h  弗:但我们不理解啊。
! B& j1 e7 h# H# L
6 v+ [7 ]% G8 Q& ~  苏:不理解?, R. D. O$ m* T- q$ a( O. \

* w" Y+ y- A! R" F7 e  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% G0 @: K2 m( A: z( M% H
) s# g& N) w! F7 c' H; i0 _$ E7 e  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 v! W7 G2 E% n1 v. ?+ N

( O1 P: y- \6 T  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 i& s, Y& @) n: t

, z  s9 |3 ~8 Y" p0 M' C9 j  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?( g8 X$ _0 |/ h, u9 y( a

! w! l9 g9 H- I1 `" e  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 F" ?  i% {! O3 W: n3 `( N8 m% G3 u9 y" h+ A% W! @9 @! {. w
  苏:中、美是同一天吗?
' v$ Z/ O& ?4 i/ s0 f# J/ k9 ?
7 m( f1 R8 _4 ?: L  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  n: W; b0 u1 i- {) ^) }6 F

: b# d. T$ {+ j2 C1 l  张:是。+ e9 F5 p. \# v2 w+ m3 ^

% ?% n. ~* N; b4 J" a" ~  W3 u  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) U  ~9 ~& M# v* F3 I* C/ l  G6 l. Q

. e; g2 _8 z- [7 S4 m  苏:张大使介意吗?! Q2 v& R: k+ F3 @+ |: }  C/ D
( q( I1 a0 A$ v! x( x
  张:不介意。
. Y& H) ^3 i, D' q# f" V0 T+ m) F  p4 s  I
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ \9 j+ ^0 J/ b/ N6 V. x9 u. }
+ P/ z1 o; r" V; w+ @! z6 A  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 p$ a: ?2 W  X1 v& q( _: W1 G# l. i
  苏:泰国人这么想。! _! [& u) B2 U. ?- O9 I

( p0 L4 ^. U  `7 o$ P3 U  博:我们不这么想。$ l9 D4 L8 @" g0 n$ S0 O4 T
8 o* {. j5 H6 ~3 M8 l
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。2 I! L4 l" E: G" k% `

9 j7 ~& g9 i8 M! u8 J$ ]& \: t在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 a2 P( `: U# q! k
7 s) k# o1 Q* y- O
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?1 t' B+ x. E. {( E( r

/ m$ p& S6 A) G& Z# r& w  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  z; w. D3 ?6 S# C; k6 B
) v  k1 C: g0 i- n# \; [0 r1 H  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。. _" S0 g+ G- q0 M9 i) D# I  J' r2 g
) p$ b. G+ w: l6 W
  弗:是。
; W! K( a2 Y" y# p6 {1 x3 l$ c5 e
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 v3 y. A0 ?9 ?/ ?

5 s3 W+ I! I. Q' j8 B3 t  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ V* d2 k" y* q* e: f

  @6 A- F+ q- |5 |; l5 T0 @3 n8 s  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
+ [, _6 j- k7 l$ c9 ?4 t+ u8 ~9 J! s0 N! H
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
* N8 y% q' _1 A# X: V- \! u
4 C4 V7 T1 h2 V5 Q/ z4 h  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ q) G: q: x& f
; j" I3 z( G& L2 L: ~4 _4 \7 w
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
/ `" q, d3 l0 d$ z9 u
" i0 @2 Z# K; [. D$ ~; i4 D. k  苏:大使感到糊涂吗?) u  V7 z, ?- Y, F( z
6 y+ d  P( B1 H4 y* ]: Q
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ p6 S' h2 @+ G2 l/ S' ^6 `- T  y+ @3 P& W3 k. ^% Q5 x6 G0 K
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; ]1 I% E; \: v% O$ `1 Q' v! s

: A! t" D3 I+ ?# d* T) x$ V  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. Z' |! X7 ^; X6 g! l* Q/ ]# S8 Z0 t0 F( e* \- a6 X
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' i  C: ~4 J( T- g- \8 k. v

8 e" }' v/ Q+ s* V9 [  弗:哈……
, {1 @7 A+ @* P  C- r
8 V- u+ _; F- t  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 X2 o0 V8 T5 _. n3 |" k2 r+ O; L( Y, b2 y& C
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 m* q, {; E6 Y

6 k" w# {! u5 ^, @' K) j9 F1 ~8 l  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?* @& A1 ^& L( D3 T$ C
. K% }4 _1 n* ~# b/ I' n# N
  弗:那天我在英国。/ O/ L$ V3 [! p- z, U9 }/ x. t

& t% v. k, s& x: f' l  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ E3 T' u# Z7 E; P4 t5 y2 ?
, U( ?5 w# K' w1 D$ b" l$ r  K
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* d- G! k4 Q7 w4 U0 I) _+ t

8 _. ^: h% C. y" F2 Q% F  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 m; V% w* |( d

8 R5 P5 Q( C, T2 R8 \9 y  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- x( L) Q) U" e$ X( j& Q! N
8 B5 n) j- O0 N( U# I( ]+ @
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ Y1 k- Q+ f  [3 u7 C# j  H% a
4 ?7 r- g. U; G' H- T$ L
  博:那你说说,有什么情报?
9 K$ d# j. ]( Q5 u- g' j; Y5 Y# L; q. n' N6 O& _! [6 w! E
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 F$ `" }4 F9 h$ S- }& x

2 L4 p1 R% G" F  博:不对。# R# T5 r: j  |
* \3 b8 W  K1 }- ]$ `2 i
  苏:CIA,可能有什么情报……% Y7 ~1 A, Y0 ^- S1 j, m  P
" K2 _4 f! r0 b9 {+ i. C
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 \, {3 u) M0 `# Y, M$ n' z

6 z! X) k$ z" N1 p# m  M  苏:不是事实吗?
- ?/ z+ ]# L0 u; q6 T& [! V1 F  X7 Y
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。8 N8 ^  E; H# i* A4 h& H
% E! L7 e9 p) Q0 D' M  b
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 L8 c) I3 z; n5 Y+ t+ y! W8 P2 Z7 r- ^
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: K' ^7 W4 ~0 |: E3 g: X# v9 ?$ T2 x- o, j$ U: l
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 \( y" c. D( F& r$ b% `$ |! D

& j+ C' f: I& H4 U  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: S/ J3 e& C# [  ^! k
  M% Z: T. H1 ^& r) ]: F
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?: E) \3 P/ x" i. t: x! y2 ]
* f: G' ?, s/ }$ [- p( z6 c( b
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: X4 `+ Y: g; `( ?8 b( {3 U; J* ]# z# g* t7 Q
  苏:为什么?损失什么吗?
7 p" d6 w; q6 \# q% M+ Q1 S& a- h
7 G& {& E) p! z  博:是。哈……! q  c$ T: r$ W0 s

! P: M9 J* ^7 J) t" Q) e  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' Y, G% w2 o0 p# x9 B5 {& o, f
1 ?2 A2 L7 g& [- `/ T$ ^
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  P) L+ i2 K! g: V% u. C8 D

* W- M/ A. Q0 A! F" `& D! M2 s  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 a, ^/ g: ], X; N+ Q4 N4 K0 E8 v; R8 v: n. U& p/ ]1 w
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; B% G  a0 t+ ^

( Q1 V- P+ C& }* M, S  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; U- V- k) ^( E6 g# D9 \- k
' Y  i. S2 ~9 {  苏:这样好不好?* m- m/ q$ G" Z
  A+ l& u& g9 l3 A# J5 b; Z; a, @
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 t, t6 L9 c  j% l+ J" m7 @, P, P7 f# ~5 X- `! T) H
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
1 a5 O! w3 N* T8 v6 |7 b8 @" t) c3 P3 y# P- Q5 L
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。" b( [  V* b" b. c3 j

, `7 O3 x5 Z* J  W  苏:泰国人?
5 U8 ^: ]3 l2 ]/ D8 W2 c; M8 M
5 E5 O: m- D$ X2 R  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 u$ D% \  [/ G- \( Q' I4 s7 M

: ~! e* D4 Z- Z3 \. ]  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! n! t2 s8 O4 V
& _' T9 `' \/ o' g% d0 Z$ z& r/ ?

8 T' {" A& g( L& f6 c% I3 c4 _& R1 ^5 c' {0 }+ y) O  i. f% s
9 x2 ~/ o) E0 p- j9 j9 f/ K7 L
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , L9 K+ t2 S8 a- j# z) q* s! Z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-23 14:09 , Processed in 0.060236 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表