|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
, V0 c9 e' T# D- Z# B8 ]. u+ |
. R% P, A* W4 i& g/ |# p \7 `8 v* D( b8 ~4 F
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
! f! R; H6 l) Y0 R4 {6 i; I, M+ O* M, P* R1 v
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
- b; I- L0 q$ |( D4 `5 l O4 P3 t3 vglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 0 Q) n w( e, J
We're this close together, just this bit close together, ' f3 _9 G0 w* r. b( J
8 S. H9 D4 R# d4 @9 k kแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 3 h, P* t- z! X
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ' X7 H+ c' k( j& k4 F) E& M& q
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 3 \) u6 W2 M v
& }+ c& z. I: i9 L! h- H
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 0 m* @! h% M- t5 A1 |: p
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai . ?8 M" M4 z& {$ w# \. T
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. % `! s% I5 T" v( v
2 f, @# }# ?6 A) b% f5 }. G* Hไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
+ D1 m- ]& E5 V8 u8 jmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
) t( G$ M8 r; m! }/ c% e2 @6 BDon't know why, and I never understand that.
4 `% O) @/ j" l+ j( l% y) ]* ]7 ^8 D/ O0 W; |
: n, @9 J" q- ^6 f) T
8 B" h% V! A2 Tคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
K1 N2 i/ h' S* E4 Ukêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai : T$ T- q @# G# ~, @
Just only a inch, but it seems so far.
! @) f, ^- B) J5 t8 F+ q8 ?; Z0 g' R* X3 ?( R& K7 L) |7 Y
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 8 n) X- ]# e* N8 W: I4 H
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ) R* I. z5 i) Q: Z7 Z
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
( C; \$ g% `) Y! W5 }1 s9 k7 r( `- R( {2 ]! t( l. X* d* V* L
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย - \3 G" o$ h/ Y1 S# C
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai . s+ u; `8 B9 F- H4 g; }
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.* k+ ^2 r+ c8 ]7 }+ X* x
4 P3 Q0 c. Z1 _% qอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ' j" d; Z, B" J; G
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
5 i7 C& k0 Q B- d4 d% E6 h& ~2 bHowever close to you, it's like without you.
p3 ]: P$ ] ~' y9 U, t, V1 A
& E2 y; W# z1 D( O7 O" r$ }5 G4 z I
8 Q, b8 u0 \2 i* F) j- M0 p
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + ?3 D* f+ c. F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- a7 y: S1 t9 ODon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* H& Z4 {- d6 |
( Z) U2 U `% d$ ~9 p
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 7 C7 U% u3 F& _5 Q) M
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai - v n q% F* t4 e. U3 \/ r j
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.2 _7 P- s. r/ b: X+ E% S6 x6 O6 y
) Y9 m p( N" V* O; B7 T6 |ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 \3 }& h: Y$ C# K' K; Q, b. K
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
, g* q2 v& T* o: eYou wanted to revenge, and to torture me till death, - g/ ^( ^/ V. n3 A8 m
" K. I' X6 C7 Q, L- Y0 i; O& k J% M
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
- K2 s1 c- y+ O- H& @0 D2 y6 e9 L: ichăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* j, H5 s2 w) f/ D6 W% X# YI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, B1 K d' v. {; i6 s% `. O
/ x7 J) X5 z; @5 Xบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ! n0 l; t( P `9 `9 h( _7 a1 {1 e
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por / n( Y Q4 w( W- j
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
7 N* u/ d* J! D# P: R
+ q$ f+ Q3 \. E. A/ V2 j- P& u# r' l8 {2 W) }0 H K6 W7 y
8 D% A: X* h- c+ N0 rอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ % [7 L5 a1 }4 x* O
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 9 w3 z7 s! K i/ q( c- Z( O
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.# Z3 L# e2 E2 R, V7 |' k
" f4 O* j1 f/ ]2 r9 _
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี + }* d5 E. T9 P l2 S1 Y+ J3 C% @
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
- d/ A! H' b( J' |, _If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
S; t6 k; Z% Q( D+ G, k
( U) ~* @; \2 i5 r4 C* A' Zแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม # O V* _2 M0 k# `" t- ~% M, H+ q
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 2 V% J$ T" H4 F. o0 i+ w) }
I only ask to have you to be like the same person as before.
* s1 ?6 _8 l( c- H- \) @; o/ E! H& o0 v6 d
/ _' [6 G% ]: D+ z5 e5 k* I6 ]+ z4 U
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 c j; X. R. t* y5 B% ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
% a! R& R9 I. p2 E' t0 ~! dDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
6 @+ Y% M" e! s# C6 r- R+ t# k5 H/ x5 _7 N0 I0 M
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ * k) }7 t \& \$ d
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. T2 A5 V2 J, [4 x$ iThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
/ U7 r/ ~4 }" c( _
( t! e/ ~8 w- r5 N6 Hต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย a' E8 J3 h; `3 Y
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' F( Q* @. ~- l b
You wanted to revenge, and to torture me till death,
" A6 ]) S, {5 E9 }* {
$ ~2 d# _8 A" G' oฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% v% A2 i: Z& c) I/ k; uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * W S7 U0 X2 N
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
0 r3 d7 k& e# b7 m
6 K0 a7 I0 w* r# H8 O( p* nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น {3 }! u7 o" ]" V9 Q- K
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán # x/ ?3 t4 A! ^+ v" w3 a
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,4 v9 n1 G1 M& a3 X+ _- u E- k
7 m1 I! _6 c7 o0 E7 [
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
& K' D5 {8 G' [ter mâi rák kam dieow gôr por … 6 Z* N4 ~9 s' \8 b: C. h
That you don't love me in one word would suffice... |
|